et ce chiffre pourrait grimper à une sur 7 d'ici vingt ans...
"C'est pas un début de pandémie ça Madame Bachelot?!!" "Ben non voyons, ça ne touche que les femmes."
"C'est pas un début de pandémie ça Madame Bachelot?!!" "Ben non voyons, ça ne touche que les femmes."
El desierto
He venido al desierto pa'reirme de tu amor
Que el desierto es mas tierno y la espina besa mejor
He venido a este centro de la nada pa'gritar
Que tu nunca mereciste lo que tanto quise dar
He venido yo corriendo, olvidandome de ti
Dame un beso pajarillo, note asustes colibri
He venido encendida al desierto pa quemar
porque el alma prende fuedo cuando deja de amor
Lhasa De Sala (décédée le 1er Janvier 2010)
Traduction:
El Desierto (Le Désert (1))
Je suis venue dans ce désert pour rire de ton amour
Car le désert est plus tendre et l'épine m'embrasse mieux
Je suis venue au centre du néant pour hurler
Que tu n'as jamais mérité ce que j'ai tant voulu donner
Je suis venue en courant... En t'oubliant
Embrasse-moi oiseau, n'aie pas peur colibri
Je suis venue enflammée dans ce désert pour brûler
Car l'âme prend feu quand elle cesse d'aimer.
http://musicspot.cnetfrance.fr/artiste/lhasa-10089787/videos/lhasa-de-sela-el-desierto-napoli-2005,I_0nTG3JGS8/
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire